[Music] The rose – Aoi Teshima

The rose

Ca sĩ: Aoi Teshima (bản cover)

Nhạc và Lời: Amanda McBroom

Dịch lời: Nana-chan

Note: Bài hát này được dùng trong MV “Bạch huyết hồng tâm”, The Rose lần đầu tiên được hát bởi Bette Midler, sau đó bài hát đuọc cover lại bởi một số ca sĩ và nhóm nhạc khác, trong đó có bản cover của Aoi Teshima. Và bản cover của Aoi đã được sử dụng trong MV “Bạch huyết hồng tâm”. Theo yêu cầu của một số người hôm nay chủ nhà sẽ post lời anh – việt của The Rose lên chia sẻ cùng mọi người.

— oOo —

Some say love it is a river

 Từng có người nói, tình yêu giống như một dòng sông

 That drowns the tender reed

băng ngang qua một cây cầu độc mộc

 Some say love it is a razor

Từng có người nói, tình yêu giống như một lưỡi dao

 that leaves your soul to bleed

 khiến  tâm hồn phải chảy máu

some say love it is a hunger

Từng có người nói, tình yêu, là một cơn đói

 an end less aching need

vô tận kéo dài

 I say love it is a flower

Còn với tôi, tình yêu là một bông hoa

and you it’s only seed

 và với bạn đó  là một hạt giống

 It’s the heart afraid of breaking

Có những người sợ  trái tim sẽ vỡ toang

that never learns to dance

nên không bao giờ học được cách nhảy múa

 It’s the dream afraid of waking

 Có những người sợ phải thức dậy sau mỗi giấc mơ

that never takes the chance

 sẽ không thể giữ lấy những cơ hội quanh mình

 It’s the one who won’t be taken

 Có những người không biết cách nắm giữ

who cannot seem to give

 họ cũng sẽ không biết cách cho đi

and the soul afraid of dyin’

Và những linh hồn hèn nhát

that never learns to live

sẽ không bao giờ học được về cuộc sống

When the night has been too lonely

Khi màn đêm quá cô đơn

and the road has been too long

và con đường phải đi quá dài

and you think that love is only

Và khi bạn nghĩ tình yêu

 for the lucky and the strong

chỉ dành cho những ai may mắn và mạnh mẽ

just remember in the winter

Hãy nhớ rằng bên dưới lớp tuyết

far beneath the bitter snows

 băng lãnh của mùa đông

lies the seed that with the sun’s love

 Còn có những hạt giống cũng với những tia nắng

 in the spring

ấm áp của mùa xuân

becomes the rose

Vươn lên thành bông hồng rực rỡ

-/-

Tagged: ,

One thought on “[Music] The rose – Aoi Teshima

  1. Linh Linh Tháng Tư 5, 2012 lúc 1:51 chiều Reply

    Ý cám ơn người đệp, người đệp dịch mượt ghê ta! ” bay bay bay”….

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: