Thăm dò ý kiến!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Số là ta đang định edit một bộ novel của một tác giả Nhật Bản, là bộ “người đàn ông không thoát y” (cái tiêu đề câu khách ah *hôhô*), ta donw từ Vns xuống thì có cả bản QT, lẫn bản tiếng anh.

QT thì tên nhân vật được dịch ra theo cách gọi của dân Tung wủa, còn bản E thì vẫn giữ nguyên bản tên tiếng Nhật của nv, ta đang không biết phải để tên gì.

Mấy bộ được các tiền bối edit trước đây đa số đều chuyển sang cách gọi của QT, nhưng ta nghĩ nghĩ thấy người nước nào tên nước ấy ahhhhh!!!!!!!

Bế tắc, cho ta ý kiến với……….. help me!!!!!

Tagged: ,

3 thoughts on “Thăm dò ý kiến!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  1. Mặc Thủy - 默水 Tháng Tư 26, 2011 lúc 12:47 chiều Reply

    ta nghĩ nên để tên tiếng Nhật đi, tên nước nào để nước ấy là điều tốt nhất trong việc dịch truyện mà.

  2. Mặc Thủy - 默水 Tháng Tư 28, 2011 lúc 6:11 chiều Reply

    p.s: ta thích cái nền hiện giờ nè, màu sắc thật dịu mắt \(^o^)/~

    • nana_chan Tháng Tư 28, 2011 lúc 6:46 chiều Reply

      ờh đó là do nghe theo sự hướng dẫn của nàng,
      cùng nhìu ngày lăn lộn trên Google mới có được nó đấy
      Tìm mãi mới được một cái ưng ý, chài

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: